翔吾が左翼で「アンビリーバブル」な捕球を披露

レッズ・秋山選手の好捕を絶賛する記事からです。



In the top of the fifth inning of a 9-3 game with two outs and two runners on, Adam Frazier lifted a drive to left field off Michael Lorenzen. Akiyama tracked the ball to the warning track, and then the wall. He made a perfectly timed leap to make the catch as he crashed hard into the Great American Ball Park fence.

9対3の試合で5回表二死で走者2人を置き、アダム・フレイザー選手がマイケル・ロレンツェン投手から左翼へライナーを放った。秋山選手はボールを追いワーニングトラックへ走り込みフェンスに達する。絶好のタイミングでジャンプして捕球するとグレートアメリカン・ボールパークのフェンスに激しく突っ込んだ。

lift  動② 〔投球〕 を高く遠くまで飛ばす: lift a pitch out of the park (ホームランを打つ) 『ベースボール英和辞典』,264頁

drive 名 ① 強烈な当たり(⇒ line drive). 『ベースボール英和辞典』,186頁

off 前 ②(投手)から 《得点を奪う,安打を打つなど》 : score four runs off the pitcher(その投手から 4 点をとる)/hit a double off Roger Clemens(ロジャー・クレメンスから 2 塁打を打つ) 『ベースボール英和辞典』,288頁

warning track [path] ウォーニングトラック 《外野フェンスに沿った 10 フィート幅の土の部分;ボールを追う外野手にフェンスが近いことを警告する》. 《注意》 「ウォーニングゾーン」は和製英語. 『ベースボール英和辞典』,404頁

wall 名 外野フェンス 《打球がノーバウンドでこれを越えるとホームランになる;= fence ②》: hit a double off the wall in the left field (レフトフェンス直撃の 2 塁打を打つ) 『ベースボール英和辞典』,403頁

make a catch(捕球する) 『ベースボール和英辞典』,307頁

fence 名 ②(2 本のファウルボールの間の)外野フェンス(= wall): hit a line drive over the fence(ライナーのホームランを打つ) 『ベースボール英和辞典』,198頁

※この試合で秋山選手はもう一つ好守を披露しました。



ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント