2019 WS Gm6: あと1勝: ナショナルズの猛攻がアストロズを飲み込み第7戦へ

ワールドシリーズ第6戦の記事から5回にナショナルズが反撃を開始した場面です。

The Nationals had squandered opportunities with two runners aboard in the third and fourth innings. But in the sixth, Adam Eaton, who had helped set up the first-inning run with a sacrifice bunt, did something bigger and better than bunting by belting a game-tying solo homer to right on an 0-1 slider that hung over the middle.



ナショナルズは3、4回に2者が出塁した機会を逸していた。しかし5回、初回に犠牲バントで得点のお膳だでに一役買ったアダム・イートン選手が、0ー1から曲がり損ねて真ん中に入ったスライダーを右翼へ同点ソロ本塁打を放ち、バントよりも大きい見事なことをやってのけた。

runner 名 走者,ランナー,(⇒ baserunner; batter-runner). 『ベースボール英和辞典』,337頁

aboard 副(走者が)塁に出て,塁上で,(= on base): put six men aboard in an inning(1イニングに走者を 6 人出す)/Evans grounded out to second with two men aboard(エバンスは走者 2 人おいてセカンドゴロに倒れた)《由来》 海員用語の「乗船して」から. 『ベースボール英和辞典』,101頁

sacrifice bunt 犠牲バント(⇒ bunt): put down a sacrifice bunt(犠牲バントをする)/take second on the pitcher's sacrifice bunt(投手の犠牲バントで2塁に進む) 『ベースボール英和辞典』,339頁

bunt 動 ②バントをする(= put the ball on the ground; lay one down): bunt foul for one's third strike(スリーバントしてファウルになる)/bunt on third strike〔with two strikes〕(スリーバントをする)/bunt one's way on(バント(ヒット)で出塁する) 『ベースボール英和辞典』,144頁

belt 動 ① 〔投球〕 を強打する;〔ホームランなど〕 をかっとばす: belt a three-run homer(3 ランホーマーをかっとばす) 『ベースボール英和辞典』,128頁

tie 動 ①同点に追いつく;[スコア]を同点にする: tie the score at 1(1 対 1 の同点に追いつく)/a game-tying three-run homer(同点に追いつく 3 ランホーマー) 『ベースボール英和辞典』,386頁

solo / solo clout / solo home run / solo shot 名 ソロホームラン. 『ベースボール英和辞典』,360頁

homer 名 ①ホーマー,ホームラン. 『ベースボール英和辞典』,237頁

slider 名 ①スライダー 『ベースボール英和辞典』,356頁

hang 動 ① 〔カーブ〕 を投げ損ねて曲がらない;〔投球が〕曲がり損ねる(⇒ hanging curve): hang a curveball(すっぽ抜けのカーブを投げる) 『ベースボール英和辞典』,228頁

middle 名 ①(ホームプレートの)真ん中: a fastball up in the middle(真ん中高めの速球)/leave a ball in the middle(of the plate)(ボールを真ん中に投げる) 『ベースボール英和辞典』,276頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント