2019 WS Gm2: ナショナルズがワールドシリーズを支配下に置いたイニング

ワールドシリーズ第2戦でナショナルズが大量点を奪った7回の攻撃を解説する記事からです。



Essentially on cue, Howie Kendrick followed with an RBI single that Alex Bregman could not glove at third, Asdrúbal Cabrera banged a two-run single into center and Zimmerman followed with an RBI chopper that Bregman fired into foul ground to plate another run. All told, the Nationals scored six runs in the inning on four hits, three walks and no strikeouts.

絶好のタイミングで、ハウイー・ケンドリック選手が適時打で続き、アレックス・ブレグマン選手はこの打球をグラブに収めることができなかった。アスデュルバル・カブレラ選手は2点適時中前打を放ち、ジマーマン選手はボールを叩きつけて打点を挙げる。ブレグマン選手は捕ったボールをファウルグラウンドへ送球してしまい、さらに1点献上した。ナショナルズはこの回を4安打3四球、無三振で計6点を入れた。

RBI ① run batted in の略.《参考》 複数形は RBI,RBIs,RBI's. 形 ②打点付きの: give up a Jim Rice RBI single(ジム・ライスに 1 打点をあげるシングルヒットを打たれる) 『ベースボール英和辞典』,326頁

single 名 ① シングルヒット(《略》 1B; one-base hit; one-bagger; one-sacker; bingle ①). 『ベースボール英和辞典』,353頁

glove 動 ⑤ 〔ボール〕 を捕球する 《捕手がミットで捕球する場合にも用いる》. 『ベースボール英和辞典』,217頁

run 名 ②(攻撃側からみた)点,得点;(投手からみた)点,失点;(《略》 R). 『ベースボール英和辞典』,336頁

chopper 名 ①高くはずむゴロ(⇒ high chopper). ②たたきつけた打球. 『ベースボール英和辞典』,156頁

foul ground = foul territory 『ベースボール英和辞典』,207頁

foul territory ファウルグラウンド 《2 本のファウルラインで囲まれたフェアグラウンドの外側の領域;ライン上はフェアグラウンド;= foul ②; foul ground》. 『ベースボール英和辞典』,208頁

plate 動 ④ 〔得点〕 をあげる;〔走者〕 をホームに返す: plate two baserunner with a triple(3 塁打で走者を 2 人返す) 『ベースボール英和辞典』,311頁

hit 名 ①ヒット,安打: make a hit(ヒットを打つ;《一般用法》 新しい知人と仲よくやる,気に入られる) 『ベースボール英和辞典』,232頁

walk 名 ①四球,フォアボール: a bases-loaded walk(押し出しのフォアボール)/draw [get] a walk(四球を得る)/allow [issue, yield] a walk(四球を与える)/a run on a bases-full walk(押し出しのフォアボールによる 1 点) 『ベースボール英和辞典』,402頁

strikeout 名 ②(投手が奪う)三振(記号 K;《略》 SO;= K ②; punchout): get twelve strikeouts in one game(1 試合で 12 三振を奪う) 『ベースボール英和辞典』,370頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント