ピート・アロンソ、ホームイン

ロッキーズ戦で先制のホームを踏んだメッツ・アロンソ選手のビデオです。

Pete Alonso makes it home
Mets @ Rockies April 18, 2021 | 00:00:15
Pete Alonso scores on Jeff McNeil's grounder and gives the Mets a 1-0 lead in the top of the 2nd inning



ピート・アロンソ、ホームイン
ピート・アロンソ選手は 2 回表にジェフ・マクニール選手が打ったゴロでホームインし、1 対 0 とメッツにリードをもたらした

ホームインする come [cross; get; reach] home; come in; arrive [reach] home safely; make it home; step on the plate; cross the plate. 『ベースボール和英辞典』,250頁

score 動 ① 〔ホームプレートを踏んで得点〕をあげる;〔得点が〕入る: score the go-ahead run(勝ち越しの得点をあげる)/Two runs scored.(2 点が入った) 『ベースボール英和辞典』,342頁

grounder = ground ball 『ベースボール英和辞典』,225頁

ground ball ゴロ(= grounder): grab [take] a ground ball and throw to first(ゴロを捕って 1 塁へ送球する). 《注意》 catch は主にフライやライナーを捕るのに用い、「ゴロを捕って送球する」は field a ground ball がふつう. 『ベースボール英和辞典』,224頁

lead 名 ②(相手チームに対する得点の)リード:The Tigers gained the lead in the seventh inning.(タイガースは 7 回にリードを奪った)/take a 6-5 lead(6 対 5 でリードする)/blow [lose] a three-run lead(3 点のリードをふいにしてしまう)/hit a lead-extending two-run homer(リードを広げる 2 ランホーマーを打つ) 『ベースボール英和辞典』,260頁

top 名 ①(イニングの)表(⇔ bottom ①). 『ベースボール英和辞典』,388頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント