機構と選手会、7回制のダブルヘッダーに合意

8月から導入される7イニング制のダブルヘッダーを解説する記事からです。

MLB, MLBPA agree to 7-inning twin bills

In the interest of player health and safety, Major League Baseball and the MLB Players Association jointly announced Friday that both games of doubleheaders will be seven innings in length for the duration of the 2020 season. The change will be effective Aug. 1.

In these doubleheader games, the automatic runner, which is part of the new extra-innings rule in place for the 2020 regular season, will be placed on second base to start each half-inning after the seventh, rather than after the ninth.

The rules determining when games become official -- once the visiting team has made 15 outs (five innings) and the home team is leading, or once the home team has made 15 outs regardless of score -- will remain the same.

機構と選手会、7回制のダブルヘッダーに合意

選手の健康と安全のため、大リーグ機構と大リーグ選手会は2020年シーズン中はダブルヘッダーが両試合で7イニングになることを金曜日に共同で発表した。この変更は8月1日から施行される。

今回決定したダブルヘッダーの試合では、2020年のレギュラーシーズンに適用される延長戦の新ルールの一部であるタイブレークが10回ではなく8回から表裏ごとに走者を二塁において開始される。

試合成立を決めるルール(ビジターチームが15個アウトを取り (5回) かつホームチームがリードしている場合、あるいはホームチームが得点に関係無く15個アウトを取っている場合)はこれまでと同様である。

twin bill = doubleheader 『ベースボール英和辞典』,394頁

doubleheader 名 ダブルヘッダー 《ふつう 1 試合分の入場料で 2 試合を観戦できる; day-night doubleheader(⇒その項)は別料金》. 『ベースボール英和辞典』,183頁

extra inning 延長戦のイニング: go into extra innings(延長戦に入る;《一般用法》 時間を延長する) 『ベースボール英和辞典』,194頁

half inning 1 イニングの表[裏](= half). 『ベースボール英和辞典』,227頁

visiting team ビジターチーム 《visitors ともいう》. 『ベースボール英和辞典』,401頁

home team ホームチーム,本拠地チーム,(⇔ away team; visiting team). 『ベースボール英和辞典』、239頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント