116年間破られない記録(2)

サイ・ヤングが1904年に達成した24イニング連続被安打0の記録に近づいた投手を紹介する記事からです。

2-T) Max Scherzer, Nationals: 16 innings
Dates: June 14-26, 2015

Scherzer began staking his claim as baseball’s best pitcher in the summer of 2015 -- his first after signing a massive free-agent deal with the Washington Nationals. The right-hander authored a 16-strikeout one-hitter on the road at Miller Park on June 14, allowing the lone single to Carlos Gomez in the bottom of the seventh. Then he hurled his first career no-hitter in his next start against the Pirates, coming one hit batsmen with two outs in the ninth away from a perfect game. Mad Max took another no-no bid into the sixth inning of his next start against the Phillies before Freddy Galvis doubled to finally end Scherzer’s run. At one point across those three games, Scherzer had retired 70 of 73 batters faced, carrying a no-hitter into the sixth inning of each contest.



"I wouldn't imagine that that's going to be the last opportunity that he's going to have to do something special,” said Nationals manager Matt Williams. That turned out to be extremely prescient, as Scherzer finished the season with a 17-strikeout no-hitter against the Mets.

2位タイ) マックス・シャーザー、ナショナルズ: 16イニング
日付: 2015年6月14日~26日

シャーザー投手は2015年夏に自らを球界最高投手であると主張し始めた。ワシントン・ナショナルズと巨額フリーエージェント契約にサインしたあとのことだった。6月14日にミラーパークで行われたロードの試合で投げると16奪三振の1安打完封で、許したのはカルロス・ゴメス選手が打った7回裏の単打のみだった。その次のパイレーツ戦に先発するとキャリア初のノーヒッターを達成し、打者1人に死球を与えた9回2死まで完全試合だった。次のフィリーズ戦先発でもノーヒッターへの挑戦はさらに6回まで続いたが、フレディー・ガルビス選手が二塁打を放ち、ついに連続記録を止めた。3試合を経たこの時点で、シャーザー投手は対戦した73人のうち70人を退け、各試合6回までノーヒットを継続していた。

「シャーザーがスペシャルなことをやらなきゃならない最後のチャンスだったなんて思えないね」とナショナルズのマット・ウィリアムズ監督は語った。このコメントが完璧な予見だったと判明したのは、シャーザー投手がメッツ戦で17奪三振のノーヒッターでこのシーズンを終えたからだ。

single 名 ① シングルヒット(《略》 1B; one-base hit; one-bagger; one-sacker; bingle ①). 『ベースボール英和辞典』,353頁

hurl 動 ② 〔ボール〕 を投げる(= throw ①);〔試合〕に投げる,登板する: hurl a no-hitter (無安打試合を達成する) 『ベースボール英和辞典』,241頁

no-hitter 名 無安打試合,ノーヒットゲーム,(= no-no;⇒ perfect game): throw one's third no-hitter(自己 3 度目の無安打試合を達成する) 『ベースボール英和辞典』,285頁

start 名 ② 先発登板: pick up one's first win in four starts(4 回先発して初めて勝利投手になる) 『ベースボール英和辞典』,365頁

hit batter [batsman] 投球を受けた打者《避けられずに当たってしまった場合は「四球」と見なされ,1 塁への出塁が認められる》. 『ベースボール英和辞典』,233頁

perfect game 完全試合: throw a nine-inning perfect game(9 回で終わる完全試合を達成する;延長戦の完全試合と区別する場合に nine-inning を付ける) 『ベースボール英和辞典』,304頁

no-no = no-hitter 『ベースボール英和辞典』,286頁

double 動 ③ 2 塁打を打つ:double three times in a game(1 試合で 2 塁打を 3 本打つ)/double off the left-field wall(レフトフェンス直撃の 2 塁打を打つ)/double home two runs = double in two runs(2 塁打で 2 打点をあげる) 『ベースボール英和辞典』,182頁

retire 動 ① 〔打者・走者〕 をアウトにする.退ける,(⇒ retire the side): retire the first seven batters (最初の 7 人の打者を退ける) 『ベースボール英和辞典』,330頁

strikeouts 名 ②(投手が奪う)三振(記号 K;《略》 SO;= K ②; punchout): get twelve strikeouts in one game(1 試合で 12 三振を奪う) 『ベースボール英和辞典』,370頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント