2019 WS Gm1: マックスに序盤襲いかかったのはユーリ

ワールドシリーズ第1戦で先制打を放ったアストロズ・グリエル選手の記事からです。

Yuli accounts for early offense vs. Max



HOUSTON -- The Astros’ offense, which sputtered through the American League Championship Series, got off to a quick start in the World Series when first baseman Yuli Gurriel rocketed a two-run double off the left-field wall in the first inning of a 5-4 Game 1 loss to the Nationals on Tuesday night.

Gurriel, who hit a three-run homer in the first inning of Game 6 of the ALCS against the Yankees on Saturday night, hit a high fastball from Nationals starter Max Scherzer off the left-field wall to score George Springer and José Altuve. Opponents were 0-for-17 this postseason against Scherzer with runners in scoring position before Gurriel’s hit.

マックスに序盤襲いかかったのはユーリ

【ヒューストン】アストロズの攻撃はアメリカンリーグ優勝決定シリーズでは機能しなかったが、火曜日夜に行われたワールドシリーズではユーリ・グリエル一塁手が初回にライナーで運ぶ左翼フェンス直撃の2点二塁打を放ち、幸先よく滑り出した。試合は5対4でアストロズが初戦を落とした。

グリエル選手は土曜日夜に行われたヤンキースとのALCS第6戦でも初回に3点本塁打を初回に放っていて、ナショナルズ先発・マックス・シャーザー投手が投げた高めの速球を打ち、ボールが左翼フェンスを直撃してジョージ・スプリンガー選手とホセ・アルテューベ選手を生還させた。グリエル選手がヒットを放つまで、このポストシーズンで得点圏に走者を置いてシャーザー投手と対戦した相手チームは17打数無安打だった。

offense 名 ②攻撃力 《攻撃側がとる諸作戦:代打・代走の起用.バント,ヒットエンドランなど》: The pitcher was helped by the offense.(投手は(見方の)攻撃力に助けられた) 『ベースボール英和辞典』,289頁

first baseman 1 塁手(《略》 1B; = first bagger; first sacker). 『ベースボール英和辞典』,202頁

rocket 名 弾丸ライナー. 『ベースボール英和辞典』,333頁

double 名 ① 2 塁打(《略》 D; 2B; = two-baser,two-base hit; two-sacker; two-bagger; two-cushion shot; double bagger; keystone hit). 『ベースボール英和辞典』,182頁

off 前 ③...に当たってはね返って: hit a ball off the fence(フェンス直撃の打球を打つ)/The pitch was hit off the bat handle.(投球はバットの根っこに当たっ(てはね返っ)て)/The catcher took the foul tip off his protective cup. (捕手はファウルチップを急所保護カップに受けた) 『ベースボール英和辞典』,288頁

loss 名 ①敗戦. 『ベースボール英和辞典』,269頁

homer 名 ①ホーマー,ホームラン. 『ベースボール英和辞典』,237頁

fastball 名 速球.《参考》 fastball のいろいろ: straight fastball(ストレート;どの方向へも曲がらず一直線に進む速球)のほかにいろいろな方向(①~⑥)へ少し曲がる速球がある. 『ベースボール英和辞典』,197頁

starter 名 ③ = starting pitcher 『ベースボール英和辞典』,366頁

starting pitcher 先発投手(《略》 SP; = starter ③). 『ベースボール英和辞典』,366頁

score 動 ② 〔走者〕 を生還させる. 『ベースボール英和辞典』,342頁

postseason 名 レギュラーシーズン後(の地区 〔リーグ〕 優勝戦・ワールドシリーズが行われる時期): reach the postseason(プレーオフ(およびワールドシリーズ)に出場する) 『ベースボール英和辞典』,315頁

scoring position 得点圏,スコアリングポジション.《外野へのヒットでそこから走者が生還できる可能性がある 2 塁と 3 塁》: His average with men in scoring position is very high.(彼の得点圏打率は大変高い) 『ベースボール英和辞典』,342頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント