2019 WS Gm2; スズキ:「この瞬間を13シーズン待ってたんだ」

ワールドシリーズ第2戦で7回に勝ち越し本塁打を放ったナショナルズ・スズキ選手の記事からです。

Suzuki: 'I've waited 13 seasons for this moment'
With game tied in 7th, 36-year-old homers to jump-start 6-run frame




HOUSTON -- Catchers always say their first obligation is to the pitching staff. They spend their time poring over scouting reports, attending pitchers meetings and catering to the wills of a pitching staff. And then, when all that is done, they find time to focus on their own hitting ability.

スズキ: 「この瞬間を13シーズン待ってたんだ」
同点の7回に本塁打を放ち、この回6得点の後押し


【ヒューストン】捕手が常々語ってくれることは、捕手にとっての義務はまず投手陣にあるということである。スカウティングレポートを熟読するのに時間を割き、投手陣のミーティングに顔を出して投手陣の意向に応えもする。そしてそのから、そのようなことがすべて終わると自身の打撃力に集中する時間が取れるのである。

catcher 名 ①捕手,キャッチャー,( = catch ⑨; backstop ②; backstopper; receiver; wind paddist). 『ベースボール英和辞典』,150頁

pitching staff (チームの)投手陣(= arms; mound corps). 『ベースボール英和辞典』,309頁

scouting report ②対戦予定チームについての先乗りスコアラーの分析報告書》. 『ベースボール英和辞典』,343頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント