2019 WS Gm1: ナショナルズのブルペン陣が初戦の勝利を決める

ワールドシリーズ第1戦で救援に回ったコルビン投手の起用法を解説する記事から、イニングまたぎでセーブを挙げたドゥーリトル投手の箇所です。

The ninth, at least, was stress-free, as Doolittle zipped through the middle of Houston’s lineup in order. And with that, the Nationals took Game 1 in much the same fashion they’ve won all postseason. Entering Tuesday, the Nats had relied on their four starters plus Hudson and Doolittle for 90 percent of their postseason innings. Once they took an early lead in World Series Game 1, that wasn’t about to change.



いずれにしても9回は重圧はなく、ドゥーリトル投手はヒューストンの中軸打者を3者凡退にした。これでナショナルズは、ポストシーズンで飾ったすべての勝利とほぼ同様に第1戦を勝ち取った。ワールドシリーズを迎えたが、ナショナルズはこれまでポストシーズンのイニングで90%を先発4人に加えハドソン投手とドゥーリトル投手を頼りにしていた。ワールドシリーズ第1戦でも早い段階でリードを奪うと、それを頑として変えなかった。

zip 動 ①(相手チーム)を零封する.完封する. 『ベースボール英和辞典』,415頁

middle of the order 中軸の打者陣 《4・5・6 番:⇒ batting order》. 『ベースボール英和辞典』,276頁

in order 3 者凡退で,3 者連続アウトで: go down in order(3 者凡退に倒れる)/retire the three batters in order(3 者連続でアウトにする;3 者凡退に退ける) 『ベースボール英和辞典』,246-247頁

starter 名 ①先発(出場)メンバー. ②(チームの)レギュラー選手. ③ = starting pitcher ④(打者に対する)初球(= first ball②) 『ベースボール英和辞典』,366頁

starting pitcher 先発投手(《略》 SP; = starter ③). 『ベースボール英和辞典』,366頁

postseason 名 レギュラーシーズン後(の地区 〔リーグ〕 優勝戦・ワールドシリーズが行われる時期): reach the postseason(プレーオフ(およびワールドシリーズ)に出場する) 『ベースボール英和辞典』,315頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント