2019 WS Gm1: ワールドシリーズデビュー戦でジマーマンがコールから本塁打

ワールドシリーズ第1戦でナショナルズ初の本塁打を放ったジマーマン選手の記事からです。

Zim takes Cole deep in World Series debut
Veteran is third-oldest player to homer in first Fall Classic PA




HOUSTON -- Ryan Zimmerman played for 15 seasons in the big leagues before getting a chance to play in the World Series, tied for the most among active position players. So when he finally got his chance to play in the Fall Classic, he made the most of it right away.

With two outs in the second inning of the Nationals' 5-4 win over the Astros in Game 1 on Tuesday night, Zimmerman crushed a solo home run to center field off Gerrit Cole, just the second earned run Cole has allowed in the postseason, to put the Nats on the board. It was the first World Series homer in franchise history, so perhaps it was fitting that it came off the bat of the player who has played in every season in team history.

ワールドシリーズデビュー戦でジマーマンがコールから本塁打
ジマーマンはワールドシリーズ初打席で本塁打を放った史上3番目に年長の選手となった


【ヒューストン】ライアン・ジマーマン選手は大リーグで15シーズンプレーして、ワールドシリーズでプレーする機会を得た。これは現役野手の最年長タイ記録である。それだけにワールドシリーズでプレーする機会にようやく巡り会えると、この機会をすぐさま最大限に生かした。

火曜日夜、第1戦でナショナルズがアストロズに5対4で勝った試合の2回二死、ジマーマン選手はゲリット・コール投手から中堅へソロ本塁打を放った。これはコール投手がこのポストシーズンに許した自責点のわずか2点目で、ナショナルズが初得点を挙げた。球団史上初のワールドシリーズで出た本塁打で、それゆえにチーム史上、毎シーズンプレーしている選手のバットからこの本塁打が飛び出したことは相応しいと言えるだろう。

take A deep A(投手)から長打[ホームラン]を打つ: He took the closer deep in the ninth inning.(彼は 9 回に押さえの切り札投手からホームランを打った) 『ベースボール英和辞典』,377頁

homer 名 ①ホーマー,ホームラン. 動 ④ホームランを打つ: homer to center(センターオーバーのホームランを打つ) 『ベースボール英和辞典』,237頁

fall classic = World Series 『ベースボール英和辞典』,196頁

World Series ワールドシリーズ 《両リーグの優勝チーム間で行う;米国野球の最優秀チームを決める 7 回戦制(先に 4 勝した方の勝利)で行うシリーズ》:make it to the World Series(ワールドシリーズに出る) 『ベースボール英和辞典』,411頁

PA Plate Appearance 『ベースボール英和辞典』,421頁

plate appearance 打席(数)《打者が打席に入った回数;⇒ at-bat》. 『ベースボール英和辞典』,311頁

position player (投手を除く)野手(⇒ non-pitcher; player ②). 『ベースボール英和辞典』,315頁

crush 動 ① 〔ボール〕 をつぶす(ように打つ)《強打者が長打を打つ場合に用いる語》: crush a fastball over the fence(速球を強打してホームランにする) 『ベースボール英和辞典』,170頁

solo / solo clout / solo home run / solo shot 名 ソロホームラン. 『ベースボール英和辞典』,360頁

off 前 ②(投手)から 《得点を奪う,安打を打つなど》 : score four runs off the pitcher(その投手から 4 点をとる)/hit a double off Roger Clemens(ロジャー・クレメンスから 2 塁打を打つ) 『ベースボール英和辞典』,288頁

earned run 自責点 《投手に記録され,防御率の基準になる;《略》 ER;= earnie; ⇒ unearned run》: yield five earned runs (5 自責点を許す)/score three earned runs(相手投手の自責点になる点を 3 点取る) 『ベースボール英和辞典』,190頁

allow 動 ① 〔ヒット〕 を打たれる;〔得点〕を与える;〔パスボール〕 をする: allow three hits and two runs in the first inning (初回にヒットを 3 本打たれ、2 点を取られる)/allow three passed balls in a game(1 試合でパスボール 3 つ許す) 『ベースボール英和辞典』,104頁

postseason 名 レギュラーシーズン後(の地区 〔リーグ〕 優勝戦・ワールドシリーズが行われる時期): reach the postseason(プレーオフ(およびワールドシリーズ)に出場する) 『ベースボール英和辞典』,315頁

franchise 名 ②チーム,球団,《所属するマイナーリーグのチームも含めていう》: hit the most double in franchise history (球団史上最多の 2 塁打を打つ)/issue a franchise-record 10 walks in a game (球団記録となる 1 試合 10 四球を出す) 『ベースボール英和辞典』,209-210頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント