カブス、6連敗 カージナルスのポストシーズン進出決定を目の当たりに

STL-CHC戦の記事からカブス・ダルビッシュ投手が痛打を浴びた箇所です。



Dexter Fowler used a sacrifice fly to plate the tying run and then Tommy Edman followed with a single and a stolen base against Darvish. That set the stage for Paul Goldschmidt, who yanked a low-and-inside pitch down the left-field line for a go-ahead, run-scoring double.

"That was a good pitch," Darvish said. "That was a ball, almost dirt. But he's the only guy that can see my splitter well. That's why he got it."

ダルビッシュ投手に対しデクスター・ファウラー選手が犠牲フライを打ち同点とすると、次打者トミー・エドマン選手がヒットと盗塁で続く。これでポール・ゴールドシュミット選手へのお膳立てが整い、ゴールドシュミット選手は内角低めの球を強打し、三塁線を破る勝ち越し適時二塁打とした。

「ボールはいいところへ行ってた。ボール球で地面すれすれだった。でもそのスプリットを見極められるのはゴールドシュミットだけだよ。だから打たれたんだ」とダルビッシュ投手は語った。

sacrifice fly 犠牲フライ(《略》 SF). 『ベースボール英和辞典』,339頁

tying run タイイングラン,同点に追いつく得点: The double play saved the tying run.(そのダブルプレーで同点にされずに済んだ) 『ベースボール英和辞典』,395頁

single 名 ① シングルヒット(《略》 1B; one-base hit; one-bagger; one-sacker; bingle ①). 『ベースボール英和辞典』,353頁

stolen base (成功した)盗塁(《略》 SB;= steal ④). 『ベースボール英和辞典』,368頁

against 前(投手)から,に対して;(チーム)に対して: hit seven hits against the pitcher(その投手から 7 安打を打つ; against = off)/steal second against Koufax(コーファックス投手から 2 塁を盗む;against = off)/His homer gave our team a 3 - 1 lead against the southpaw.(彼のホームランで我がチームはその左腕投手に対して 3 対 1 でリードした)/pitch a complete game against the Yankees(ヤンキースを相手に完投する) 『ベースボール英和辞典』,102頁

yank ②〔ホームラン〕を打つ. 『ベースボール英和辞典』,414頁

low and inside (投球が)内角低めの 《⇒ high 《参考》》. 『ベースボール英和辞典』,270頁

pitch 名 ②投球,球種,《投手が打者に対して投げるボール;速球,カーブなど》: on the second pitch(2 球目に)/make a fast pitch(速球を投げる)/take a pitch to the head(頭に投球を受ける)/fan on three pitches(3 球三振する)/mix the pitches and keep the ball low(球種を混ぜ,ボールを低めに集める;投手の心得) 動 ③ 〔ボール〕 を投球する: pitch a ball to a batter (打者に投球する) 『ベースボール英和辞典』,308頁

down the line (打球が)ファウルラインに沿って,ライト[レフト]線へ,《普通 line の前に right-field,left-field,first-base,third-base を付けて用い,結果として安打になる場合に用いる》: hit a line drive down the left-field line for a double(レフト線へのライナーの 2 塁打を打つ)/homer down the right-field line(ライトのポール際にホームランを打つ)/hit a shot down the third-base line(3 塁線へ強烈な当たりを打つ) 『ベースボール英和辞典』,184-185頁

go-ahead 形 勝ち越しの,逆転の: drive in the go-ahead run(勝ち越しの打点をあげる)/The go-ahead run is on second.(2 塁に逆転の走者がいる)/a go-ahead inning(逆転(が起こる)イニング) 『ベースボール英和辞典』,218頁

run-scoring 形 得点をあげる: a run-scoring double(タイムリー 2 塁打) 『ベースボール英和辞典』,337頁

double 名 ① 2 塁打(《略》 D; 2B; = two-baser,two-base hit; two-sacker; two-bagger; two-cushion shot; double bagger; keystone hit). 『ベースボール英和辞典』,182頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント