ギャメルの押し出し四球

パイレーツ戦で押し出し四球で追加点を入れたブリュワーズ・ギャメル選手のビデオです。

Gamel's bases-loaded walk
09/20/19 | 00:31
Ben Gamel takes ball four with the bases loaded to bring home Cory Spangenberg and increase the Brewers' lead to 6-0 in the 6th inning



ギャメルの押し出し四球
ベン・ギャメル選手は6回に満塁で四球を選び、コーリー・スパンゲンバーグ選手を生還させてブリュワーズのリードを1点広げ6対0とした

walk 名 ①四球,フォアボール: a bases-loaded walk(押し出しのフォアボール)/draw [get] a walk(四球を得る)/allow [issue, yield] a walk(四球を与える)/a run on a bases-full walk(押し出しのフォアボールによる 1 点)《参考》 投手からみた 「与四球」 は walk surrendered,打者からみた 「得た四球」 は walk drawn. 『ベースボール英和辞典』,402頁

四球を得る;四球で歩く get [draw; take; receive] a pass [a base on balls]; get a ticket; walk to first (on balls); take the ball four; take one's base; reach first on a pass. 『ベースボール和英辞典』,93頁

bases loaded 満塁(で): hit a double with bases loaded(満塁で 2 塁打を打つ) 『ベースボール英和辞典』,121頁

home 副 ④ホーム(プレート)へ[で]: bring two runners home(2 人の走者を生還させる)/arrive home safely = cross home = make it home(ホームインする)/double home two runs(2 塁打で 2 打点をあげる) 『ベースボール英和辞典』,237頁

lead 名 ②(相手チームに対する得点の)リード:The Tigers gained the lead in the seventh inning.(タイガースは 7 回にリードを奪った)/take a 6-5 lead(6 対 5 でリードする)/blow [lose] a three-run lead(3 点のリードをふいにしてしまう)/hit a lead-extending two-run homer(リードを広げる 2 ランホーマーを打つ) 『ベースボール英和辞典』,260頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント