ペダーソンの3ラン

ワールドシリーズ第4戦の記事から復調したベリンジャー選手とペダーソン選手について報じる箇所です。

Bellinger, 0-for-13 with eight strikeouts in the first 3 1/2 games, laced a pair of doubles, the second one in a five-run ninth inning giving the Dodgers the lead. Pederson, a Minor Leaguer in August and left off the National League Division Series roster, tomahawked a high Joe Musgrove fastball for a three-run homer to blow open a game that began as a pitchers' duel between the Dodgers' Alex Wood, who had a no-hitter through 5 2/3 innings, and Houston's Charlie Morton, who didn't allow a run until Bellinger's first double in the seventh inning. Wood's was the longest no-hit bid in Dodgers postseason history and the Dodgers staff allowed only two hits, both homers.



ベリンジャー選手はワールドシリーズ3試合半で13打数0安打で8三振だったが、二塁打を2本打ち、9回の5点攻撃中に打った2本目はドジャースにリードをもたらした。ペダーソン選手は8月中マイナー暮らしで、ナ・リーグ地区シリーズも登録選手から外れていたが、ジョー・マスグローブ投手が投げた高めの速球を叩きつけるように3ランホーマーを放つ。これでドジャースのアレックス・ウッドとアストロズのチャーリー・モートンの両投手による投手戦で幕を開けた試合の流れが変わった。ウッド投手は5回2/3までノーヒット・ピッチングで、モートン投手は7回にベリンジャー選手に1本目の二塁打を打たれるまで得点を与えなかった。ウッド投手のノーヒットはドジャース球団史上、ポストシーズンでは最長イニングとなり、ドジャース救援陣が許したのはホームランによるヒット2本だけだった。

strikeout 名 ①(打者が喫する)三振(《略》 SO). 『ベースボール英和辞典』,370頁

double 名 ① 2 塁打(《略》 D; 2B; = two-baser,two-base hit; two-sacker; two-bagger; two-cushion shot; double bagger; keystone hit). 『ベースボール英和辞典』,182頁

tomahawk 動 〔投球〕をたたきつける《おのを振り下ろすようなスイングで打つ》. 『ベースボール英和辞典』,388頁

homer 名 ①ホーマー,ホームラン. 『ベースボール英和辞典』,237頁

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック