野球の英語

アクセスカウンタ

zoom RSS 両軍にらみ合いの切っ掛け

<<   作成日時 : 2017/05/18 23:05   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

LAD-SF戦の記事から両軍にらみ合いの発端になったプレーの解説からです。

Trouble began in Los Angeles' half of the first inning, with Corey Seager on third base and Justin Turner on second. Grandal golfed an 0-2 breaking ball at his shoetops down the right-field line for a two-run double. At that point, Cueto pointed at Grandal and had some words.



問題は、1回表ドジャースの攻撃でコーリー・シーガー選手を三塁に、ジャスティン・ターナー選手を二塁に置いて始まった。グランダル選手はカウント 0-2 から足元に来た変化球をすくい上げ、ライト線へ2点適時二塁打を放った。その時点でクエト投手はグランダル選手を指して二言三言声をかけていた。

half 名 @ = half-inning 『ベースボール英和辞典』,227頁

half inning 1イニングの表 [裏] (= half). 『ベースボール英和辞典』,227頁

golf 動 〔低い球〕 を振り上げて打つ 《ゴルフスイングのように》. 『ベースボール英和辞典』,220頁

powered by アルクデータ提供:EDP詳しくはこのアイコンをクリックしてください

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
両軍にらみ合いの切っ掛け 野球の英語/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる